出口產(chǎn)品到美國Exporting Products To The U.S.
JOHN: So it looks like we start selling in the U.S. next year.
CAROL: Did Mr. Lin put you in charge of marketing?
JOHN: He's still not sure whether he wants to put me in charge,
or whether he wants to hire an American.
But even if he hires an American, I'll probably be transferred to our American office.
CAROL: Where will it be?
JOHN: We aren't sure yet. Maybe L.A. I think L.A. would be the best idea.
CAROL: Is it because of trade negotiations that we can start selling in the U.S.?
JOHN: Yes, the recent agreements between the two governments have changed everything.
Now we have the right to sell in America at a much lower tariff.
It's going to be good. We can compete more directly with them.
CAROL: Great.
JOHN: Our computers have a high level of quality now.
We can demonstrate it. And our prices will be good.
So I think it will really be worthwhile.
CAROL: You seem excited about it.
JOHN: Well, you know I studied marketing in America.
So maybe the thought of going back there to promote our brand is kind of exciting to me.
I'd love to be part of the team.
CAROL: Do you honestly think we can compete though? All the computer giants are there.
JOHN: Yes, I do. I think we can compete. I think we can make a name for ourselves.
It will be hard at first. But if we develop a good advertising campaign,
I think we can break into the market.
CAROL: The company will have to choose a good advertising firm.
And then there's the problem of quality.
How do we convince American buyers that our quality is good?
JOHN: It takes some time.
Because even if the quality is high,
people won't accept a high tech product unless they recognize the name.
Name recognition is crucial.
CAROL: Well, I hope it all works out, John.
I think if you're part of the team, things will go well.
But you know we'd all miss you here. So I won’t say I'm happy to think that you’re leaving.
JOHN: That's very nice of you to say.
But if we set up an office there in the States, maybe you could try to become part of it.
CAROL: Me? No way.
I'm dedicated to the company, but I’m not going to leave Taiwan. I'm happy here.
約翰:看起來我們明年要開始往美國銷售。
卡蘿:林先生有讓你負責銷售嗎?
約翰:他還沒有確定要讓我負責
或是他想請一個美國人。
但即使他請了一個美國人,我大概還是會被調到我們在美國的辦公室。
卡蘿:會在哪里?
約翰:我們還不確定,可能在洛杉磯。我認為洛杉磯會是最好的想法。
卡蘿:是因為商業(yè)會談決議讓我們可以開始往美國銷售嗎?
約翰:是的,雙方政府之間的協(xié)議改變了所有的現(xiàn)況。
現(xiàn)在我們銷售到美國的關稅已經(jīng)減低。
這樣就好了,我們可以更直接地來競爭了。
卡蘿:太好了。
約翰:現(xiàn)在我們的計算機是有高水準的品質。
我們可以參展,我們的價格會很好。
所以我認為這是值得做的。
卡蘿:你看起來蠻興奮的。
約翰:嗯,你知道我在美國念營銷。
所以回到那里展出我們的產(chǎn)品對我來說是很興奮的。
我很高興能夠成為這個隊上的一員。
卡蘿:老實說你真認為我們能競爭嗎?有名氣的計算機公司都在那里。
約翰:是的,我認為我們能競爭。我認為我們可以成名。
在開始的時候會比較難,但如果我們能夠運用好的廣告來造勢的話,
我認為我們可以進入這個市場。
卡蘿:公司會選一個不錯的廣告公司。
再來就是品質上的問題。
我們要如何讓美國的買主確信我們的品質是好的?
約翰:這是要花點時間的。
因為即使品質是很高
除非他們記得那個品牌,否則大眾不會接受高科技的產(chǎn)品。
品牌的確是很重要的。
卡蘿:嗯,我希望這是可行的,約翰。
我認為如果你能在這個隊上的話,就沒有問題。
但你知道我們都很想念你,所以對于你的離開,我不會高興的。
約翰:很感謝你那么說。
但是我們能在美國有一間辦公室,或許你也可以成為一份子。
卡蘿:我?不可能。
我的人奉獻給公司,但我是不會離開臺灣的。我在這兒很快樂。
免責聲明:上文僅代表作者或發(fā)布者觀點,與本站無關。本站并無義務對其原創(chuàng)性及內容加以證實。對本文全部或者部分內容(文字或圖片)的真實性、完整性本站不作任何保證或承諾,請讀者參考時自行核實相關內容。本站制作、轉載、同意會員發(fā)布上述內容僅出于傳遞更多信息之目的,但不表明本站認可、同意或贊同其觀點。上述內容僅供參考,不構成投資決策之建議;投資者據(jù)此操作,風險自擔。如對上述內容有任何異議,請聯(lián)系相關作者或與本站站長聯(lián)系,本站將盡可能協(xié)助處理有關事宜。謝謝訪問與合作! 中鎢在線采集制作.
|